Las rolas del sensei – Itsudemo Nandodemo by Youmi Kimura

¿Sabías que en Japón no es común que los Karaoke tengan letras en inglés o en español? ¡Aprende los títulos que más te gustan en su idioma original y aprende japonés en en el camino! Hoy, en su gustada sección “Las Rolas del Sensei” les traemos la canción いつでも何度でも (Itsudemo Nandodemo / Siempre contigo) de Yumi Kimura. ¡A cantar!

Letra de la canción (Japonés, Kana, Rōmaji y Español):

Japonés
Kana
Rōmaji
Español

呼んでいる 胸のどこか奥で
いつも心踊る 夢を見たい 
悲しみは 数えきれないけれど
その向こうできっと あなたに会える 

繰り返すあやまちの そのたびひとは
ただ青い空の 青さを知る
果てしなく 道は続いて見えるけれど
この両手は 光を抱ける 

さよならのときの 静かな胸
ゼロになるからだが 耳をすませる 
生きている不思議 死んでいく不思議
花も風も街も みんなおなじ 

呼んでいる 胸のどこか奥で
いつも何度でも 夢を描こう 
悲しみの数を 言い尽くすより
同じくちびるで そっとうたおう 

閉じていく思い出の そのなかにいつも
忘れたくない ささやきを聞く
こなごなに砕かれた 鏡の上にも
新しい景色が 映される 

はじまりの朝の 静かな窓
ゼロになるからだ 充たされてゆけ 
海の彼方には もう探さない
輝くものは いつもここに
わたしのなかに 見つけられたから

よんでいる むねのどこかおくで
いつもこころおどる ゆめをみたい 
かなしみは かぞえきれないけれど
そのむこうできっと あなたにあえる 

くりかえすあやまちの そのたびひとは
ただあおいそらの あおさをしる
はてしなく みちはつづいてみえるけれど
このりょうては ひかりをいだける 

さよならのときの しずかなむね
ゼロになるからだが みみをすませる 
いきているふしぎ しんでいくふしぎ
はなもかぜもまちも みんなおなじ 

よんでいる むねのどこかおくで
いつもなんどでも ゆめをえがこう 
かなしみのかずを いいつくすより
おなじくちびるで そっとうたおう 

とじていくおもいでの そのなかにいつも
わすれたくない ささやきをきく
こなごなにくだかれた かがみのうえにも
あたらしいけしきが うつされる 

はじまりのあさの しずかなまど
ゼロになるからだ みたされてゆけ 
うみのかなたには もうさがさない
かがやくものは いつもここに
わたしのなかに みつけられたから

yondeiru mune no dokoka oku de
itsumo kokoro odoru yume wo mitai
kanashimi wa kazoe kirenai keredo
sono mukōde kitto anata ni aeru

kurikaesu oya machi no sono tabi hito wa
tada aoi sora no aosa wo shiru
hateshinaku michi wa tsuzuite mierukedo
kono ryōte wa hikari wo idakeru

sayonara no toki no shizuka na mune
zero ni naru karada ga mimi wo sumaseru
ikite iru fushigi shinde iku fushigi
hana mo kaze mo machi mo minna onaji 

yondeiru mune no doko ka oku de
itsumo nandodemo yume wo egakō 
kanashimi wo kazu wo ītsukusuyori
onaji kuchibiru de sotto utaō

tojiteiku omoide no sono naka ni itsumo
wasuretakunai sasayakiwokiku
konagona ni kudakareta kagami no ue ni mo
atarashī keshiki ga utsusareru 

hajimari no asa no shizuka na mado
zero ni naru karada michi tasarete yuke 
umi no kanata ni wa mō sagasanai
kagayaku mini wa itsumo koko ni
watashi no naka ni mitsukerareta kara

Me está llamando, desde algún lugar profundo en el pecho
Quiero ver los sueños que siempre bailan en mi corazón
La tristeza es incontable, sin embargo…
Sé que te encontraré sin duda del otro lado

Cada vez que caemos al suelo, vemos directamente al cielo
Conocemos lo azul del “cielo azul”
Sé que el camino será largo (interminable)
Pero puedo conservar la luz en mis manos

Cuando nos despedimos, silenciosamente en el pecho
Siento que mi cuerpo se desvanece, que mis oídos se tapan
El misterio de la vida, el misterio de la muerte
Las flores, el viento, las ciudades… todos por igual

Me está llamando, desde algún lugar profundo en el pecho
Cuando sea, en cualquier lado, dibujemos un sueño
En lugar de repasar nuestra tristeza,
Cantemos suavemente todos juntos de la misma forma

Dentro de los recuerdos que siempre se cierran
Escucho un susurro que no quiero olvidar
Aún sobre un espejo que está roto en pequeños trozos
Se pueden ver nuevos paisajes 

Una ventana tranquila en el inicio de la mañana
El cuerpo vacío se va llenando
No buscaré más cerca del mar
Las cosas que brillan siempre están aquí
Porque pude encontrar lo que buscaba dentro de mí

Información original de la canción:

  1. Artista:弓木村(Youmi Kimura)
  2. Fecha de lanzamiento: julio del 2003
  3. Página oficial del artista: http://www.youmi-kimura.com/

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *